-
1 non reggere alla concorrenza
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non reggere alla concorrenza
-
2 non reggere al alla critica
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non reggere al alla critica
-
3 reggere
règgere* 1. vt 1) держать, поддерживать reggimi, ho paura di sdrucciolare — поддержи меня, я боюсь поскользнуться le gambe non lo reggono — он не держится на ногах 2) сдерживать reggere il cavallo — сдерживать коня 3) выдерживать reggere la spesa — выдержать расход reggere il vino — не пьянеть reggere l'acqua — не пропускать воду, быть непромокаемым ( напр о материале) 4) поддерживать (+ A); помогать (+ D) reggere il cappotto — помочь надеть пальто 5) терпеть, выносить non reggere lo scherzo — не понимать шуток 6) править, управлять, руководить (+ S) reggere il timone — стоять у руля (тж перен) reggere le sorti d'un paese [d'un popolo] — вершить судьбами страны [народа] reggere i primi passi di qd — руководить первыми шагами кого-л, быть чьим-л первым наставником 7) gram управлять 2. vi (a) 1) ( a qc) выдерживать, переносить (+ A) reggere alla prova — выдержать испытание reggere al freddo [al caldo] — переносить холод [жару] non reggere alla concorrenza — не выдержать конкуренции reggere alle provocazioni — не поддаваться на провокации reggere al fuoco — быть огнеупорным colore che non regge — линяющая краска non reggere al paragone [alla critica] — не выдерживать сравнения [критики] non reggo più — сил моих больше нет; мочи нет ( разг) non mi regge il cuore -
4 reggere
règgere* 1. vt 1) держать, поддерживать reggimi, ho paura di sdrucciolare -- поддержи меня, я боюсь поскользнуться le gambe non lo reggono -- он не держится на ногах 2) сдерживать reggere il cavallo -- сдерживать коня 3) выдерживать reggere la spesa -- выдержать расход reggere il vino -- не пьянеть reggere l'acqua -- не пропускать воду, быть непромокаемым (напр о материале) 4) поддерживать (+ A); помогать (+ D) reggere il cappotto -- помочь надеть пальто 5) терпеть, выносить non reggere lo scherzo -- не понимать шуток 6) править, управлять, руководить (+ S) reggere il timone -- стоять у руля (тж перен) reggere le sorti d'un paese -- вершить судьбами страны reggere i primi passi di qd -- руководить первыми шагами кого-л, быть чьим-л первым наставником 7) gram управлять 2. vi (a) 1) (a qc) выдерживать, переносить (+ A) reggere alla prova -- выдержать испытание reggere al freddo -- переносить холод non reggere alla concorrenza -- не выдержать конкуренции reggere alle provocazioni -- не поддаваться на провокации reggere al fuoco -- быть огнеупорным colore che non regge -- линяющая краска non reggere al paragone -- не выдерживать сравнения non reggo più -- сил моих больше нет; мочи нет (разг) non mi regge il cuore-- у меня не хватает духу; у меня сердце надрывается <душа болит> (разг) 2) иметь силу, иметь значение l'accusa non regge -- обвинение несостоятельно l'argomentazione regge benissimo -- очень убедительная аргументация 3) длиться, удерживаться reggere in un impiego -- долго оставаться на одной работе se il tempo regge partiremo -- если( хорошая) погода удержится, мы поедем 4) ладить, уживаться saper reggere con qd -- уметь ладить <уживаться> с кем-л règgersi 1) держаться reggersi in piedi -- держаться на ногах reggetevi alla ringhiera -- держитесь за перила reggersi sulle baionette fig -- опираться на штыки fare a reggersi -- помогать друг другу, поддерживать друг друга 2) (a) управляться reggersi a repubblica -- иметь республиканский строй <образ правления> 3) вестись, идти( о предприятии, делах) il negozio si regge bene -- дела в магазине идут хорошо 4) владеть собой -
5 reggere
1. непр.; vt1) держать, поддерживатьreggimi, ho paura di sdrucciolare — поддержи меня, я боюсь поскользнуться2) сдерживать3) выдерживатьreggere la spesa — выдержать расходreggere l'acqua — не пропускать воду, быть непромокаемым4) поддерживать; помогатьreggere il cappotto — помочь надеть / подать пальто5) терпеть, выноситьnon reggere lo scherzo — не понимать шуток6) править, управлять, руководитьreggere il timone — стоять у руля (также перен.)reggere le sorti d'un paese / d'un popolo — вершить судьбами страны / народаreggere i primi passi di qd — руководить первыми шагами кого-либо, быть чьим-либо первым наставником7) грам. управлять2. непр.; vi (a)1) ( a qc) выдерживать, переноситьreggere al freddo / al caldo — переносить холод / жаруreggere alle provocazioni — не поддаваться на провокацииnon reggere al paragone / alla critica — не выдерживать сравнения / критикиnon reggo più — сил моих больше нет; мочи нет разг.2) иметь силу, иметь значениеl'accusa non regge — обвинение несостоятельноl'argo-mentazione regge benissimo — очень убедительная аргументация3) длиться, удерживатьсяreggere in un impiego — долго оставаться на одной работеse il tempo regge partiremo — если( хорошая) погода удержится, мы поедем4) ладить, уживатьсяsaper reggere con qd — уметь ладить / уживаться с кем-либо•- reggersiSyn:sostenere, proteggere; guidare, dirigere, governare, amministrare, regolare; mantenere, conservare; perseverare, durare, resistere; sopportare, soffrire; appoggiarsi, sostenersiAnt: -
6 REGGERE
v— см. -A815— см. - B87— см. - B280— см. - B1041— см. - C419— см. - C535— см. - C588— см. - C1449— см. - C1754— см. - C2050— см. - C2618— см. - C2658— см. - D114— см. - F120— см. - F1599— см. - L871— см. - S1619— см. - M925— см. - M1611— см. - M2143— см. - M2196— см. - P805— см. - P1324— см. - P1589— см. - P2369— см. - P2466— см. - R452— см. - R453— см. - S36— см. - S399— см. - S1619— см. - S1925reggersi in (или sui) trampoli
— см. - T834— см. - V230— см. - V597- R174 —donna che regge all'oro, val più d'un gran tesoro
— см. - D810— см. - F608fin(o) a dove regge lo sguardo
— см. - S736non è buon re chi non regge sé
— см. - R148non mi regge l'animo a (+inf.)
— см. -A874non mi regge il cuore a...
— см. - C3306— см. - T614non trova terreno che Io regga
— см. - T462tale è il gregge, qual è chi lo regge
— см. - G1030 -
7 reggere
1. v.t. e i.1) (tenere) держать; (sostenere) поддерживатьreggi bene la scala, altrimenti cado! — держи лестницу как следует, а то я упаду!
mi regge un attimo la borsa? — подержите, пожалуйста, мою сумку!
2) (resistere) выдерживатьse il tempo regge, domani andremo in barca — если погода не испортится, завтра поедем кататься на лодке
non ho retto alla noia della conferenza e mi sono addormentato — лекция была такая нудная, что я заснул
3) (dirigere) руководить4) (gramm.)in russo il verbo "aiutare" regge il dativo — после русского глагола "помогать" существительное идёт в дательном падеже
che caso regge la preposizione russa — на "? в каком падеже стоит существительное после предлога "на"?
2. reggersi v.i.3.•◆
se esci con la tua fidanzata, io vengo a reggere il moccolo? — ты будешь со своей девушкой, а я что, третьим лишним?il secondo romanzo non regge al confronto col precedente — второй роман несравненно слабее первого (нельзя сравнить с первым)
regge l'anima coi denti — он еле еле душа в теле (gerg. совсем доходит)
reggere il timone — (anche fig.) стоять у руля
4.•tale è il gregge, qual è chi lo regge — каков поп, таков и приход
-
8 BOCCA
f- B791 —- B792 —bocca che arriva alle orecchie
— см. - B809- B796 —bocca buona (или delicata, fine, scelta)
— avere la bocca buona
— см. - B867— lasciare !а bocca buona
— см. - B898bocca chiusa:- B798 —- B799 —avere (или tenere) la bocca chiusa (или cucita, tappata)
- B801 —in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. non entraron mai mosche in bocca chiusa; in bocca serrata non entrò mai mosca)
— см. - B796bocca dolce:- B803 —— см. - B796- B808 —- B809 —bocca larga come un forno (или come la misericordia di Dio; тж. bocca che arriva alle orecchie, che pare un forno или una stanferna)
- B810 —- B811 —— см. - N186— см. - B796- B812 —- B813 —- B816 —- B819 —- B820 —- B821 —- B822 —— см. - B817- B823 —- B827 —— см. - L409nero come la bocca della balena
— см. - N166pieno di debiti sino alla bocca
— см. - D63— см. - L208— см. - M2166- B830 —a (или con, per) una bocca
- B833 —— см. -A1186- B838 —- B840 —- B841 —- B842 —in bocca alla gente (тж. sulla bocca della gente)
— см. - B853- B845 —- B846 —— см. - M1956- B847 —— см. - B846 a)- B848 —- B849 —- B850 —- B852 —- B853 —in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
- B854 —— см. - B372— см. - B1358— см. - B857— см. - C3211- B856 —— см. - M1956- B857 —a piena bocca (тж. a cento bocche)
— см. - S433— см. - B853- B859 —- B862 —andare (или correre, volare) per le bocche (тж. correre su tutte le bocche)
- B863 —aspettare le lasagne a bocca aperta (тж. aspettare che le lasagne piovano in bocca)
— см. - L191— см. -A138- B865 —avere (или sentire, sentirsi venire, farsi venire) l'acquolina alla (или in) bocca (тж. sentirsi venire l'acqua alla или in bocca)
— см. - P83— см. -A587— см. - B373- B866 —- B867 —avere la bocca buona [cattiva]
— см. - B799— см. - B799— см. - M1399avere il miele in bocca, e il rasoio a cintola
— см. - M1400— см. - N344— см. - R414— см. - S767- B871 —cadere (или cascare, scappare) di bocca
— см. - B861— см. - B871cavare a qd le parole di bocca
— см. - P510acavarsi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904- B876 —chiudere (или cucire, murare, tappare) la bocca a qd
— см. - B876- B878 —— см. - F772- B884 —- B885 —- B886 —far(ci) (или farsi) la bocca a...
far cascare le parole di bocca
— см. - P523— см. - B374- B896 —— см. - B921— см. -A589- B898 —lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - C5- B902 —- B903 —levare (или togliere) a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca (тж. portare via il boccone di bocca)
- B904 —levarsi (или cavarsi, togliersi) il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
levare le parole di bocca a qd
— см. - P537— см. - U112— mettere la bocca in cielo
— см. - B911- B907 —- B908 —— см. - D685— см. - I206mettere il lucchetto alla bocca
— см. - L804— см. - M1932— см. - P546mettere una spranga alla bocca
— см. - S1522— см. - P548— см. - B876— см. - B915— см. - B908 b)— см. - P556portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126portare via il boccone di bocca
— см. - B903- B912 —— см. - R325- B914 —— см. - B917— см. - U194rompere la parola in bocca a qd
— см. - P566rubare la parola di bocca a qd
— см. - P567— см. - B871sentire (или sentirsi venire) l'acqua (или l'acquolina) alla (или in) bocca
— см. - B865— см. - B982— см. - D743strappare il pan di bocca a qd
— см. - P286— см. - P577— см. - P578— см. - B876— см. -A194— см. - C1900— см. - L695tenere il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510atogliere a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B903togliersi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904togliere il respiro dalla bocca
— см. - R261trarre a qd le parole di bocca
— см. - P510a- B927 —- B928 —— см. - B862— см. -A202- B932 —bocca mia, che vuoi tu
bocca di miele, cuore di fiele
— см. - M1409- B934 —chi barba non ha, e barba tocca, si merita uno schiaffo nella bocca
— см. - B259- B936 —chi due bocche bacia, una convien che gli sputa
chi ha il lupo nella bocca, l'ha sulla groppa
— см. - L1003— см. - C3304— см. - D208finché uno ha denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - D210ha ancora il latte alla (или sulla, in) bocca (тж. ha la bocca di latte; ha la bocca che puzza ancora di latte)
— см. - L239(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore, e il rasoio, e il coltello a Cintola или in mano)
— см. - M1409— см. - L713napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. - N11negherebbe col boccone in bocca
— см. - N140parla perché ha lingua in bocca
— см. - L717la parola non gli muore in bocca
— см. - P605- B941 —tante bocche, tanti gusti
tardi s'avvede il ratto (или il topo), quando si trova in bocca al gatto
— см. - T86 -
9 soccombere
vi (e)1) ( a qc) не выдерживать, поддаваться, падать под тяжестьюsoccombere al dolore — поддаться горюsoccombere alla fatica — изнемогать от работы2) книжн. погибать3) юр. проигрыватьsoccombere in giudizio — проиграть дело•Syn:Ant: -
10 prova
fmettere / sottoporre alla prova — подвергнуть испытаниюreggere alla prova — выдержать испытаниеfare la prova — проводить проверкуfare buona prova — дать хороший результатprova del fuoco e dell'acqua ист. — испытание огнём и водой, "суд Божий"essere in prova — проходить испытательный срок3) экзамен, испытаниеprove orali / scritte — устные / письменные экзамены4) испытания, несчастьеuna dura / un'amara prova — тяжёлое / тяжкое / горькое испытание5) доказательство; уликаprova esauriente / lampante — исчерпывающее / блестящее доказательствоdare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбростьassolvere per deficienza / insufficienza di prove — оправдать за недостатком уликaddurre in prova — привести в доказательство6) попыткаprova in veste da camera жарг. театр — "застольная" репетиция8) проверка (счёта, вычисления)9) полигр. корректураcorreggere le prove — править корректуру10) состязание, соревнованияvincere la prova — победить в состязании11) примерка12) тестcomprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез14)•Syn:esperimento, collaudo, analisi, assaggio, conferma, dimostrazione, esame, ispezione, provino, saggio, verificaAnt:••a prova di bomba / di cannone; a tutta prova — верный, твёрдый, крепкий, испытанный, проверенный -
11 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica -- технологическая проба prova al banco -- стендовое испытание prova di collaudo -- прием(оч)ное испытание prova ad usura -- испытание на износ metterealla prova -- подвергнуть испытанию reggere alla prova -- выдержать испытание fallire alla prova -- не выдержать испытания fare la prova -- проводить проверку fare buona prova -- дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st -- испытание огнем и водой, ╚суд Божий╩ 2) испытательный срок( служащего, рабочего) essere in prova -- проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove -- держать экзамен prove orali -- устные экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova -- час испытаний una dura prova -- тяжелое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente -- исчерпывающее доказательство dare prova di coraggio -- показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienza di prove -- оправдать за недостатком улик addurre in prova -- привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita -- неудачная попытка far prova -- пытаться 7) teatr репетиция prova generale -- генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr -- ╚застольная╩ репетиция 8) проверка (счета, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove -- править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova -- победить в состязании la prova dell'armi -- дуэль a prova -- наперебой 11) примерка mettere in prova un abito -- примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima prova -- делать первую примерку 12) тест prova di assunzione -- тест на профпригодность (при приеме на работу) 13) проба (на вкус) comprare un popone con la prova -- покупать арбуз на вырез 14) fare prova bot -- прорастать, приниматься a prova di bomba , a tutta prova -- испытанный, проверенный -
12 prova
pròva f 1) проба, проверка; испытание prova tecnologica — технологическая проба prova al banco — стендовое испытание prova di collaudo — приём(оч)ное испытание prova ad usura — испытание на износ metterealla prova — подвергнуть испытанию reggere alla prova — выдержать испытание fallire alla prova — не выдержать испытания fare la prova — проводить проверку fare buona prova — дать хороший результат prova del fuoco e dell'acqua st — испытание огнём и водой, «суд Божий» 2) испытательный срок (служащего, рабочего) essere in prova — проходить испытательный срок 3) экзамен, испытание sostenere le prove — держать экзамен prove orali [scritte] — устные [письменные] экзамены 4) испытания, несчастье ora della prova — час испытаний una duraprova — тяжёлое <тяжкое, горькое> испытание 5) доказательство; улика prova esauriente [lampante] — исчерпывающее [блестящее] доказательство dare prova di coraggio — показать пример храбрости, проявить храбрость assolvere per deficienzadi prove — оправдать за недостатком улик addurre in prova — привести в доказательство 6) попытка prova non riuscita — неудачная попытка far prova — пытаться 7) teatr репетиция prova generale — генеральная репетиция prova in veste da camera gerg teatr — «застольная» репетиция 8) проверка (счёта, вычисления) 9) tip корректура correggere le prove — править корректуру 10) состязание, соревнования vincere la prova — победить в состязании la prova dell'armi — дуэль a prova — наперебой 11) примерка mettere in prova un abito — примерить костюм <платье> (о портном) fare la prima [la seconda] prova — делать первую [вторую] примерку 12) тест prova di assunzione — тест на профпригодность ( при приёме на работу) 13) проба ( на вкус) comprare un popone con la prova — покупать арбуз на вырез 14): fare prova bot — прорастать, приниматься -
13 resistere
v.i.1.i capolavori della letteratura resistono nei secoli — литературные шедевры нетленны (будут жить в веках)
2) (contrastare) сопротивляться, противостоять; (milit.) держать оборону2.•◆
di fronte a un gelato non so resistere — отказаться от мороженого я не в силах -
14 resistere
непр. vi (a)1) сопротивляться, оказывать сопротивление; противостоять2) выдерживать, переноситьresistere al nemico — устоять против врагаresistere agli attacchi — выдержать атакиresistere al dolore — перенести больnon resistere alla seduzione / alla tentazione — не устоять перед соблазном / искушением•Syn:durare, persistere; contrastare, star saldo, opporsi, far fronte, reggere, tener duro; tollerare, sostenere, sopportareAnt: -
15 устоять
сов.2) ( сохраниться) conservarsi, mantenersi in buono stato3) перен. ( не поддаться) resistere vi (a), tener duro, star sodo / saldo4) перен. ( остаться спокойным) reggere vi (a), tener duro, non cedere ( a qc); non mollareне устоять против соблазна — non resistere alla tentazioneустоять в борьбе с кем-чем-л. — tenere testa (a qc, qd) -
16 выдержать
сов. - выдержать, несов. - выдерживатьВ1) ( устоять) resistere vt ( a qc), sopportare vt, tener duro, non mollareвыдержать осаду — resistere all'assedio2) (вытерпеть, преодолеть) sopportare vt, resistere vt, superare vt3) ( соблюсти) osservare vt, rispettare vt, mantenere vt, non deflettere ( da qc)выдержать нужные размеры — osservare le dimensioni prestabilite4) ( довести до высокого качества) stagionare vtвыдержать вино — stagionare il vinoкнига выдержала десять изданий — il libro ha avuto ben dieci ristampeпьеса выдержала пятьсот постановок — il dramma ha avuto cinquecento repliche••выдержать испытания временем — reggere alla prova dei tempi -
17 CODA
f- C2015 —- C2017 —- C2020 —— см. - G287— см. - P1253— см. - C718— см. - C446— см. - C731— см. - L838— см. - P614colpire col diavolo a sette code
— см. - D329— см. - C2253dipingere il capo senza la coda
— см. - C752— см. - C2046— см. - T557— см. -A1212- C2042 —— см. - P2078— см. - S94pigliare il diavolo per la coda
— см. - D346— см. -A751— см. - P2078- C2051 —— см. -A751— см. - D346trovare una lucertola a due code
— см. - L838— см. -A1226— см. - B1400chi piglia l'anguilia per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
— см. -A754- C2060 —nella coda sta il veleno (тж. il veleno sta nella coda)
(è) meglio (esser) capo di gatto (или di lucertola) che coda di leone (тою. è meglio essere capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820— см. - C819quanto più si frega la schiena al gatto, più rizza la coda
— см. - S423- C2063 —la troppa coda ammazza la volpe (тж. la volpe ha paura della sua coda)
— см. - C2060— см. - V924 -
18 PASSO
m- P748 —- P751 —- P755 —- P758 —dubbio (или difficile, arduo, doloroso) passo
- P762 —- P763 —— см. - C2797— andare (или camminare) a passo di lumaca
— см. - L856- P767 —- P768 —- P769 —di passo in passo (тж. passo dietro passo)
- P770 —- P772 —— см. - P766- P774 —- P776 —- P777 —- P778 —a pieno passo (тж. a pieni passi)
— см. - P775- P778a —- P779 —allungare (или addoppiare, stendere, studiare) il passo
- P781 —- P782 —- P784 —- P785 —— см. - M584- P787 —- P788 —- P789 —- P791 —dirigere i propri passi verso... (или a...)
- P792 —- P801 —fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
- P803 —- P804 —— см. - P790- P809 —- P812 —- P817 —- P820 —prendere il passo verso...
— см. - P805— см. - P808— см. - P779— см. - P779- P828 —- P832 —- P833 —volgere i passi a...
— см. -A259- P834 —chi può andar di passo per l'asciutto, non trotti per il fango
i denari vengono di pa:»o e se ne vanno di galoppo
— см. - D134— см. - P906- P836 —il peggio passo è quello dell'uscio (тж. il primo passo è il più difficile)
tutto sta nel fare i primi passi
— см. - T994— см. - V522 -
19 CORDA
f1) веревка2) струна3) сухожилие, жила— см. - F1239- C2641 —— см. - S24— см. - C2652- C2645 —dare corda a...
- C2646 —dare la (или della) corda (тж. mettere или porre alla corda)
— см. - C2665— см. - C2665— см. - C2646- C2652 —mettere (или stringere, chiudere) qd alle corde
— см. - C2646- C2661 —— см. - C2666— см. - C2652- C2665 —tenere (или far ballare, lasciare) qd sulla corda
— см. - S24- C2670 —chi più che (non) deve prende, fila la corda che l'appende
chi troppo tira (a corda, fa spezza (тж. chi troppo tira, la corda, strappa или presto schianta; la corda troppa tesa si spezza) (1)
— см. - S1385dov'e andato il sacco, vanno (или vadan) le corde (1)
— см. - S39- C2672 —non parlare (или non parlate) di corda (или non nominare la fune) in casa dell'impiccato
tre fili fanno uno spago, tre spaghi fanno una corda fi)
— см. - F806 -
20 DENARO
m(тж. DANARO)- D91 —danaro ballante (тж. denaro или moneta sonante)
- D92 —denaro contante (или liquido, secco, уст. manesco; тж. denaro или soldi alla mano)
— см. - G443- D93 —— см. - C150- D94 —— см. - D236— см. - C2848a lire, soldi e denari
— см. - L728- D100 —aver denaro a palate (тж. guadagnare denari a cappellate; zappare i denari или i quattrini)
- D101 —buttare (или gettare, spargere) il denaro (тж. buttare via denari или i suoi quattrini; far saltare il denaro или i quattrini; gettare il denaro или i quattrini dalla finestra, gettare il denaro a due mani)
— см. - B416— см. - D101guadagnare denari a cappellate
— см. - D100— см. - D108- D106 —lasciar andare dodici denari al soldo (или per un soldo; тж. lasciar andare или correre due soidi per ventiquattro denari
- D108 —levare (или imporre, porre) denaro a qd
mostrare di avere il cavallo di denari, poi avere la fantesca di coppe
— см. - C1368— см. - D108rendere derrate secondo 3 denari
— см. - D242— см. - S2067— см. - T287— см. - D101— см. - D100- D120 —chi è povero e non ha denari, non abbia voglie
- D121 —chi ha denari e prati, non sono mai impiccati
chi ha orecchi, intenda, chi ha denaro, spenda
— см. - O591- D122 —chi non ha denari, scarta bella
chi piglia moglie per denari, spesso sposa liti e guai
— см. - M1687chi tempo ha e tempo aspetta, perde l'amico e denari non ha mai
— см. - T301- D124 —il denaro apre tutte le porte (тж. i denari d'argento spezzano le porte di ferro; denari fanno crescere le unghie alle lumache; il martello d'argento spezza le porte di ferro)
- D128 —denari (или quattrini) e santità, (credine la) metà della metà
gli errori dei medici sono ricoperti dalla terra (или la terra li copre) quelli dei ricchi dai denari
— см. - E159alla guerra si va pieno di danari, e si torna pieno di vizi e di pidocchi
— см. - G1192lavoro fatto, denari aspetta
— см. - L277lettera in carta, denari in arca
— см. - L456parole fan mercato, e i denari pagano
— см. - P599pazienza, tempo e danari, vincono ogni cosa
— см. - P922— см. - S1357— см. - T325
- 1
- 2
См. также в других словарях:
reggere — règ·ge·re v.tr. e intr. (io règgo) FO 1a. v.tr., sostenere qcn. impedendogli di cadere: reggere un ferito, reggere un ubriaco, reggere un anziano aiutandolo a camminare | tenere in braccio Sinonimi: sorreggere, tenere. Contrari: lasciare. 1b.… … Dizionario italiano
reggere — {{hw}}{{reggere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io reggo , tu reggi ; pass. rem. io ressi , tu reggesti ; part. pass. retto ) 1 Tenere stretto qlco. o qlcu. perché stia ritto, in equilibrio: in due reggevano il ferito; SIN. Sostenere. 2 Sorreggere qlcu … Enciclopedia di italiano
reggere — / rɛdʒ:ere/ [lat. rĕgĕre guidare, dirigere, governare ] (io règgo, tu règgi, ecc.; pass. rem. rèssi, reggésti, ecc.; part. pass. rètto ). ■ v. tr. 1. [mantenere in una certa posizione facendo da appoggio, da sostegno: la mamma reggeva il bambino… … Enciclopedia Italiana
mancare — man·cà·re v.intr., v.tr. I. v.intr. FO I 1a. (essere) non esserci o non bastare, non essere sufficiente: manca il tempo per finire il lavoro, manca il coraggio di agire Sinonimi: scarseggiare. Contrari: abbondare, bastare. I 1b. (essere) in… … Dizionario italiano
scomparire — scom·pa·rì·re v.intr. (essere) FO 1a. di qcn., sottrarsi alla vista nascondendosi, mettendosi dietro un riparo o cambiando posizione: scomparire dietro un cespuglio, dietro l angolo, è scomparso in mezzo alla folla Sinonimi: eclissarsi, sparire,… … Dizionario italiano
Scherz — 1. Auf Scherz folgt Schmerz. 2. Aufgewärmte Scherze und aufgewärmte Suppen schmecken nicht wohl. Span.: Burlas de manos, burlas de villanos. (Bohn I, 206.) 3. Aus Scherz kann leicht Ernst werden. – Simrock, 8970; Chaos, 412; Braun, I, 3843. Böhm … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
acqua — {{hw}}{{acqua}}{{/hw}}A s. f. 1 Liquido trasparente, incolore, inodore, insapore; la sua molecola è formata da due atomi di idrogeno e uno di ossigeno; è costituente fondamentale degli organismi viventi, diffusissima in natura, indispensabile a… … Enciclopedia di italiano
soccombere — {{hw}}{{soccombere}}{{/hw}}v. intr. (pres. io soccombo ; pass. rem. io soccombei o soccombetti , tu soccombesti ; part. pass. raro , lett. soccombuto ; aus. essere ) 1 Non reggere, essere costretto a cedere: soccombere alla violenza. 2 Restare… … Enciclopedia di italiano
fatica — s.f. [lat. fatiga, der. di fatigare affaticare ]. 1. [impegno fisico o intellettuale di cui si sente poi la stanchezza: f. mentale ; reggere alla (o la ) fatica ] ▶◀ sforzo. ↓ impegno. 2. (fig.) a. [spec. al plur., l operare in concreto]… … Enciclopedia Italiana
tenere — /te nere/ [dal lat. tenēre ] (pres. indic. tèngo [ant. tègno ], tièni, tiène, teniamo [ant. tegnamo ], tenéte, tèngono [ant. tègnono ]; pres. cong. tènga..., teniamo, teniate, tèngano [ant. tègna..., tegnamo, tegnate, tègnano ]; imperat. tièni,… … Enciclopedia Italiana
portare — [lat. portare, affine a porta porta e a portus us porto2 ]. ■ v. tr. 1. a. [sostenere su di sé qualcosa spostandolo da un luogo a un altro: p. un pacco, una valigia ] ▶◀ trasferire, trasportare. b. (estens.) [avere con sé durante trasferimenti e… … Enciclopedia Italiana